La panoplie de dictionnaires pour apprendre le malgache

La langue malgache

Arriver dans un pays qu’on ne connaît pas est souvent synonyme de langue qu’on ne connait pas. IciMadagascar vous donne ici les rudiments de la langue malgache.


Les langues vivantes à Madagascar

La langue courante et employée au quotidien par la population est le malgache officiel. Toutefois, étant une ancienne colonie Française, indépendante depuis 1960, Madagascar a gardé en deuxième langue officielle le français, après la langue malgache. Une partie de la population est donc francophone, ainsi qu’une partie de la communication : certaines publicités, ou bien les films diffusés à la télévision.

Environ 70% des malgaches ne sont pas francophones.

L’enseignement est également fait en français dans les écoles. Les malgaches qui ont suivi intégralement un cursus de l’éducation nationale malgache comprennent et parlent le français.

Toutefois , le français n’est que rarement employé, sauf obligation, et il est est mal vu que les malgaches se parlent français entre eux … c’est un peu hautain.


Apprendre le malgache

Une nécessité

Malheureusement, tous les malgaches n’ont pas la chance de pouvoir poursuivre des études poussées, voir même de suivre le cursus scolaire basique. Donc, une majorité de la population ne maitrise pas, voir ne parle pas du tout le français.

Attention, je ne dis pas que ce point est un mal ; mais par contre, je ne comprends pas que assurer l’accès  à l’éducation nationale à tous n’ait pas été une priorité des gouvernements malgaches qui se sont succédé.

Donc, comment on fait quand on va chercher son pain chez son épicier malgache préféré ? Comment on fait pour demander au gardien de laver la moto ? Et bien on apprend la langue malgache officielle, celle parlée sur les hauts plateaux.

Les dialectes malgaches

Chaque région de Madagascar a son propre dialecte !

Pourquoi cette précision ? Les patois, disons plutôt « dialectes », sont encore très présents et fortement utilisés par les malgaches des différentes régions. Il est par exemple probable (c’est l’expérience qui parle, croyez moi) qu’un tireur de pousse de Majunga ne comprenne pas votre phrase en langue malgache officiel ; même les malgaches d’Antananarivo peuvent avoir des difficultés à se faire comprendre par certaines personnes de Majunga !

Alefa !

Je mets ici les mots de la langue malgache les plus utiles pour une personne de passage, ainsi que la prononciation, et la localisation si nécessaire.

La prononciation du malgache

La langue malgache ne se prononce pas comme le français.

  • o se prononce [ou]
  • e se prononce [é]
  • tr se prononce [tch]
  • dr se prononce [dz]
  • ao se prononce o
  • la dernière voyelle n’est pas accentuée et ne se prononce pas , ou très peu : exemple, « azafady » se prononce [azafad]

Les mots basiques

Je vous donne ici les mots basiques de la langue malgache.

Azafady ! [azafàd’] 2 significations , « pardon » , « s’il te/vous plait »
Misaotra ! [m’soutch] : « merci »
Manao Ahoana ! [Mana’ho’n] : « Bonjour » (à Tana uniquement).
Akoriabe ! [Akoriabé] : « Bonjour » (à Antsirabe)
Salama ! [Salam] : « Bonjour ! » (le plus courant)
Mazotoa ! [Masstou] : « Bon courage! » ou bien « Bon appétit »!

Vocables utiles

vola [Voul] : argent
madinika [madi’n’k] : monnaie.
lafo : cher
lafo be : trop cher

maraina [marèn’] : matin
andro [andj] : jour
hariva [ariv’] : soir
alina [al’n’] : nuit
rahampitsoa [rampitssou]: demain
omaly [oumal]: hier
izao : maintenant

Mangatsiaka [mangatsik] : froid
Mafana [mafan’] : chaud

sakafo[sakaf’] : repas
rano [Ran’] : eau

noana [no’n’]: faim
mangetaheta [mangetat’]: soif
vizaka[vizak’] : fatigué

lavitra : [lav’tch] : loin
Mbola lavitra ve ? C’est encore loin ?

mandeha : [mandé] aller
mody : rentrer
mody : rentrer

masoandro [masouhandj] : soleil

Voan’sery aho [vouhann’ sér’] : Avoir de la fièvre

Sujets

Aho / Izaho : [a / ‘za’] : je, moi.
ianao [éna] : toi
izy [iz’]: lui, il, elle
ianareo [énaréo] : vous (attention, il n’y a pas de vouvoiement en malgache, il faut dire « ianao » à une personne.)
A savoir : en malgache, le sujet se met après le verbe.
Vizaka aho = je suis fatigué.
isika [‘sik’]: nous inclusif (inclue la personne à qui l’on parle)
izahai [‘zahaille]: nous exclusif (exclue la personne à qui l’on parle)

Questions

Ohatrinona … ? [outchin’]: Combien côute … ?

Aiza … [Aiz’] : Ou … ?
Aiza misy … [Aiz’ miss] : Ou puis-je trouver … ?

[Verbe] + ve : Est-ce que … ?
Misy ve … ? [miss vé …] : Y’a t’il … ? (Misy ve rano = Y’a t’il de l’eau ?)
Misy madinika ve ianao? : Avez-vous la monnaie ?

Afaka …ve [Afak’] : Puis-je…
Afaka maka sary ve aho?[Afak maka sar’ve a’] : Puis-je prendre une photo ?

Amin’ny firy … [Am’n’ fir’ … ?] : A quelle heure … ?
Amin’ny firy no ho tonga isika ? [Am’n’ fir’ no toung’ isik’ ?] : A quelle heure arrivera t-on ? ?

Expressions

misy … [miss’] : il y a, avoir …
misy rano [miss’ran’] : il y a de l’eau
misy rano aho [miss’ran’a] : j’ai de l’eau
mila … aho [mill’… a] : j’ai besoin …
Marary aho [marari’a] ou bien izaho marary [za marar’] : je suis malade, j’ai mal …
noana aho[noun’a] ou bien izaho noun[‘za’noun’] = j’ai faim
mangetaheta aho [mangetat’a] ou bien izaho mangetaheta [‘za’ mangetat’]= j’ai soif
mety [mét’] : c’est ok, c’est bon ..
te + [verbe au futur] aho [mét’] : j’ai envie de …
Te hody aho : j’ai envie de rentrer

Négation

Tsy + verbe : négation
Tsy mila …aho [tsi mil’] : j’ai pas besoin de …
Mbola tsy haka [mbolatsihak’] : je ne vais pas encore en prendre
Tsy mety [tsimét’] : ca ne me va pas, je ne suis pas d’accord …
Mbola tsisy …aho [Mbolatsiss] : Je n’ai pas …
Efa misy …aho [efa misy] : j’ai déjà …
Efa naka …aho [efa misy] : j’ai déjà pris/eu/acheté …
tsy te [verbe] aho : j’ai pas envie de …
tsy te hody aho : j’ai pas envie de rentrer

Utilisation de mots français

Il faut savoir aussi que les malgaches , même s’il ne connaissent pas bien le français, connaissent souvent un minimum de vocabulaire français, et en utilisent certains au sein de phrases à la grammaire malgache. Vous pourrez donc inclure un ou deux mots de français dans votre phrase.

Exemple ! Aiza misy taxi ? = Ou puis-je trouver un taxi ?

Il existe même de nombreux mots malgaches qui viennent en fait du français ou Anglais :
sekoly [skoul] : ecole
mopera [mopèr] : prêtre (j’avoue, cela m’a beaucoup amusé …)
latabatra [latabatch’]: table
tomobila [tomobil’] : voiture
lakile [laclé] : clef (si !)
praiministra [Praillme Ministch]: premier ministre

Et certains mots là sont simplement les mêmes en français et en langue malgache :
Hotêl, Taxi, Bus


 Un peu de grammaire

La langue malgache n’est pas une langue très difficile comparé à des langues comme le français ou l’allemand.

Conjugaison

Dans la langue malgache,  il y a simplement trois temps : présent, passé , ou futur.  Le conditionnel, le subjonctif n’existent pas. Seule la première lettre change en fonction du temps, quelque soit le sujet.

  1. Tous les verbes au présent commencent pas la lettre « m ».
  2. Un verbe au futur commence par la lettre « h ».
  3. Un verbe au passé commence par la lettre « n ».

Exemples :
matory aho [matouri’a] : je dors
natory aho [natouri’a]: je dormais, j’ai dormi, je dormis, j’avais dormi, …
hatory aho [atouri’a]: je dormirai, je vais dormir …

Misakafo aho : je mange

Les noms et adjectifs

Une fois de plus, la langue malgache nous enchante par sa simplicité. Très simple. Des notions tels que le le féminin-masculin ou pluriel n’existent pas.

L’adjectif se met toujours  après le verbe :  Taxi be [taxibé] =grand taxi


Pour conclure

L’apprentissage du malgache n’est pas très difficile. Je vous recommande si vous comptez passer un séjour long à Madagascar, de prendre des cours. Vous trouverez facilement des numéros de professeurs particuliers sur place auprès d’autres expatriés. Vous trouverez sûrement même des volontaires pour partager les frais de cours avec vous …

Et vous, avez-vous l’intention d’apprendre la langue malgache durant votre séjour ?

 

27 réflexions sur “ La langue malgache ”

  1. Bonjour,
    Je suis très intéressé par des cours de malgache.
    Si vous même ou des followers de ce blog ont des contacts, je suis preneur 🙂
    Malagasyment vôtre

        1. j »en arrive puis je vais y retourner pour 1 mois mais quand je sais pas car je doit trouver un logement en 1ier je vais a tana capital et oui pas la plage encore mais apres ce voyage oui j’y retourne une fois par ans car le frere de ma femme a un terrain labas pres de la cote pas de moyen pour construir donc vais m’arranger avec lui vais placé 2 grand mobilhome comme ça me reste juste que les billet avion et serai pres a partir avec un couple francais homme et femme malgache fera tjr plaisir a ma femme de pas se sentir seul ihihih

    1. je suis allez a tanarivo fait tres attention pour faire de belle rencontre pour moi c’est mieux a tana car la ou y a des tourisme ce sont des jeune 20 ans ou les parent les envoie labas uniquement pour le fric fais gaffe a toi ils nous vois blanc c’est un milliardaire et surtout ne sort surtout pas a partir de 17h30 fait deja nuit en hiver et l’ete 19h reste chez toi , et ne rêve pas les coupure edf c’est courant moi j’allumer mon bouilloir paf plus de lumiere parce que je prend trop d’electricité pfff lol eau pas assez de coureaux puis j’ai voulu prolonger le visa encore trop cher abusé , mais moi j’ai fait une tres belle rencontre peu etre que ce n’est pas la plus belle mais je sais ce qu’elle veux pas l’argent en tout cas

    1. Bonjour, c’est certain cette personne n’est pas d’Antananarivo. Elle vient surement des provinces. En gros, elle te demande si c’est ta copine ou ta femme.

    1. Et bien dans ce cas faites nous part de votre savoir et corrigez toutes les affreuses erreurs que vous avez relevées ! Votre commentaire en sera alors encore plus constructif.

  2. *je t’aime: tiako ianao « tik’enaou »
    *c’est bon(nourriture): matsiro « matshirou »
    *c’est trop bon:matsiro be « matshirou bé »
    *bien:tsara  » tshar » /c’est bien: tsara izany « tshar zann »
    *tu es très beau/belle: tsara be ianao « tshar bé énaou » ou bien manja be ianao 🙂 « mandza bé énaou »
    *mal ou moche: ratsy  » ratsh »
    *mort(e): maty « matt »
    *prier : mivavaka « mivàvak »
    bon courage

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Préparez votre séjour à Madagascar et découvrez les meilleures destinations de l'ïle rouge.